Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ tháng 11 1, 2016

法句經, 雜品, 二九七偈

法句經 , 雜品 , 二 九七 偈 喬達摩弟子, 常善自醒覺, 無論晝與夜, 彼常念達摩。 Kiều Đạt Ma đệ tử, Thường thiện tự tỉnh giác, Vô luận trú dữ dạ, Bỉ thường niệm Đạt Ma, Pháp Cú, Phẩm Tạp, Kệ 297. Đệ tử Kiều-đáp-ma, phải luôn tự tỉnh giác, vô luận ngày hay đêm, thường niệm tưởng Đạt ma. Ngày 03, Mậu Tý nhật, tháng Mười – Kỷ Hợi nguyệt, Năm Bính Thân – 2016. 戊 子    日   , 己    亥    月 , 丙 申   年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

Chấp ngã.

Chấp ngã. Chấp ngã là từ nhà Phật. Chữ Ngã 我 thuộc bộ qua 戈 . Qua 戈 có nghĩa là cái mác; dụng cụ của người lính lúc xưa. Ngã 我 gồm chữ qua 戈 bên phải và c hữ thiên bên trái 千 . Ta là tất cả, trong ta luôn có nghìn con dao, cái mác. Cái ngã là ghê vậy đó. Chiến tranh thù hận cũng vì cái ngã. Chữ chấp 執 thuộc bộ thổ. Thổ 土 là bất di bất dịch. Chữ chấp bên trái gồm có chữ thổ 土 ở trên, chữ dương 羊 ở dưới. Chữ dương 羊 nghĩa là vẻ đẹp. Bên phải của chữ chấp là chữ hoàn 丸 . Chữ hoàn có nghĩa là vo tròn, vo viên lại. Vẻ đẹp đó là bất di bất dịch, không thể bàn cãi nữa, là chấp.  Chấp ngã là bám vào cái ta. Cái gì ta cũng đúng, cái gì ta cũng nhất, và cái gì cũng thuộc về ta. Nếu ai làm gì không phải thì ta sừng cổ lên mà cãi. Con dao, các mác trong người ta sẽ xuất hiện. Sân si lắm. Theo nhà Phật thì không có cái ta, cái ngã riêng biệt mà mọi sự vật đều có mối liên hệ tương tức với nhau. Để có cuộc sống an lạc; tức là cuộc sống vui khỏe thì mọi thứ trên đời phải nhìn bởi con m...