Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ tháng 3 24, 2016

TỰ HỌC HÁN VĂN 25/3/2016

TỰ HỌC HÁN VĂN http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2016/03/25/2003642345 A: When do you expect to graduate? A : 你預計什麼時候畢業? A : Nhĩ dự kế thập ma thời hậu tất nghiệp? A : Khi nào thì anh tốt nghiệp B: If everything goes smoothly, I’ll graduate this year at the beginning of June. B: 如果順利的話,今年六月初可以畢業。 B: Như quả thuận lợi đích thoại, kim niên lục nguyệt sơ khả tất nghiệp. B: Nếu thuận lợi như đã nói, năm nay, đầu tháng sáu sẽ tốt nghiệp. A: That’s not far away at all. What are your plans after graduating? A: 那也不久了。畢業後有什麼計畫嗎? A: Na dã bất cửu liễu. Tất nghiệp hậu hữu thập ma kế hoạch ma? A: Không còn xa lắm. Tốt nghiệp xong, có dự định kế hoạch gì không? B: I hope to start my own business. I’ve already developed an initial product and put together a marketing strategy with several of my classmates. B: 我想要自己創業。我和班上幾個同學已經有了初步的產品和行銷規劃了。 B: Ngã tưởng yếu tự dĩ sáng nghiệp. Ngã hòa ban thượng cơ cá đồng học dĩ kinh hành liễu sơ bộ để sản ph...

一法句經, 刀杖品, 一四五偈

一法句經 , 刀杖品 , 一四 五 偈 灌溉者引水, 箭匠之 矯 箭, 木匠之 繩 木, 善行者自御。 Quán khái giả dẫn thủy, tiễn tượng chi kiểu tiễn, mộc tượng chi thằng mộc, thiện hành giả tự ngự. Kinh Pháp Cú, Phẩm Đao Trượng, Kệ 145. Người tưới nước dẫn nước, người làm tên thì nắn mũi tên, người thợ mộc thì ngắm miếng gỗ, bậc thiện giả lo  tự chế ngự thân. Ngày 17 – Bính Ngọ, Tháng Hai – Tân Mão, Năm Bính Thân – 2016. 丙   午   日 , 辛卯月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安