Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ tháng 6 6, 2017

174.1

Hình ảnh
174.1 大般若 波羅蜜 經 卷 第一 天 一 唐 三藏法師玄奘奉詔譯 初分緣起品第一之一 Đại Bát Nhã Ba La Mật quyển đệ nhất, thiên nhất Đường Tam tạng Pháp sư Huyền Trang chiếu dịch Sơ phần duyên khởi  phẩm đệ nhất chi nhất ( Trang 174.1 bản khắc gỗ) 輕利、氣力調和、安樂住不?世事可忍不?眾生易度不?持此蓮花以寄世尊而為佛事。』汝至彼界應住正知, 觀 彼佛土及 諸 菩 薩 ,勿 懷輕 慢而自 毀傷 。 所以者何?彼諸菩薩威德難及,悲願熏心,以大因緣而生彼土。」 一一上首受花奉勅,各與無量無數菩薩、童男童女,辭佛持供發引而來,所經佛土一一供養佛及菩薩無空過者。到此佛所頂禮雙足, 繞 百千匝奉花 陳 事。佛受花已 還 散南方, 佛神力故,遍 諸 佛土, 諸 花 臺 中各有 化佛, 為諸菩薩說大般若波羅蜜多,令諸聞者必獲無上正等菩提。上首菩薩及諸眷屬 , 見已歡喜歎未曾有,各隨善根供具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩已退坐一面。爾時,西方盡殑伽沙等世界,最後世界名近寂靜,佛號寶焰如來、應、正 khinh lợi, khí lực điều hoà, an lạc trụ bất ? Thế sự khả nhẫn bất ? Chúng sanh dịch độ bất ? Trì thử liên hoa dĩ kí Thế Tôn nhi vi Phật sự. 』 Nhữ chí bỉ giới ưng trụ chánh tri, quán bỉ Phật thổ cập chư Bồ Tát, vật hoài khinh mạn nhi tự hủy thương. Sở dĩ giả hà ? Bỉ chư Bồ Tát uy đức nan cập, bi nguyện huân tâm, dĩ đại nhân duyên nhi sanh bỉ độ. 」  Nhất nhất thượng thủ hoa phụng sắc, các dữ vô lượng vô số Bồ Tát, đồng nam đồng nữ, ...

法句經, 波羅門品, 四一九偈

法句經 , 波羅門品 , 四 一九 偈 若遍知一切, 有情死與生, 無執善逝佛, 是謂婆羅門。 Nhược biến tri nhất thiết, Hữu tình tử dữ sanh, Vô chấp thiện thệ Phật, Thị vị Ba La Môn. Pháp Cú, Phẩm Bà La Môn, Kệ 419. Nếu biết tất cả loài, hữu tình sinh tử thế nào, không bị bám vào mà khéo vượt qua, đó gọi là Bà La Môn. Ngày 13 Ất Sửu nhật, tháng Năm, Bính Ngọ nguyệt, Năm Đinh Dậu – 2017. 乙 丑 日   , 丙午    月 , 丁酉   年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安