Kinh Trung bộ
[0003a05] 諸比丘!若人稱讚我、稱讚佛法、稱讚僧伽,諸比丘不應歡喜此,不應欣悅此, 於心不應愉適。諸比丘!若人稱讚我、稱讚佛法、稱讚僧伽,諸比丘對此,若歡喜、 欣悅、愉適,此即成為諸比丘之障礙。諸比丘!若人稱讚我、稱讚佛法、稱讚僧伽, 諸比丘對此,不能確認事實為事實:『如是之故,彼是事實,如是之故,彼得真相, 我等之中有為是事,所為事是存在。』 [0003a05] Chư tỉ khâu, nhược nhân xưng tán ngã, xưng tán Phật Pháp, xưng tán Tăng già, chư tỉ khâu bất ưng hoan hỉ, thử bất ưng duyệt thử ư tâm, bất ưng du thích. Chư tỉ khâu nhược nhân xưng tán ngã, xưng tán Phật Pháp, xưng tán Tăng già, chư tỉ khâu đối thử nhược hoan hỉ hân duyệt, du thích thử, tức thành vi chư tỉ khâu chi chướng ngại. Chư tỉ khâu nhược nhân xưng tán ngã, xưng tán Phật Pháp, xưng tán Tăng già, chư tỉ khâu đối thử bất năng xác nhận sự thật vi sự thật. Như thị chi cố bỉ thị sự thật, như thị chi cố bỉ đắc chân tương ngã đẳng, chi trung hữu vi thị sự sở vi sự thị tồn tại. [0003a05] Này các Tỷ-kheo, nếu có người tán thán Ta, tán thán Pháp, hay tán thán Tăng, thời các ngươi không nên hoan hỷ, vui mừng, tâm không nên thích thú. Này các Tỷ-kheo, nếu có người tán thán ta...