Trang 171.1 bản khắc gỗ
大般若 波羅蜜 經 卷 第一 天 一 唐 三藏法師玄奘奉詔譯 初分緣起品第一之一 Đại Bát Nhã Ba La Mật quyển đệ nhất, thiên nhất Đường Tam tạng Pháp sư Huyền Trang chiếu dịch Sơ phần duyên khởi phẩm đệ nhất chi nhất ( Trang 171.1 bản khắc gỗ) 調和 , 安樂住不?世 事可忍不?眾生易度不?持此千莖金色蓮花以寄世尊而為佛事 . 時 , 釋迦牟尼佛受此蓮花 , 還散東方殑伽沙等諸佛世界 . 佛神力故 , 令此蓮花遍諸佛土 , 諸 花 臺 中各有化佛 結 跏趺坐 , 為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法 , 有情聞者必得無上正等菩提 . 是時 , 普光及諸眷屬見此事已 , 歡喜踊躍歎未曾有 , 各隨善根供具多少 , 供養恭敬 , 尊重讚歎佛菩薩已 , 退坐一面 . 如是最後世界已前 , 所有東方一一佛土 , 各有如來現為大眾宣說妙法 . 是諸佛所亦各有一上首菩薩 , 見此大光 , 大地變動及佛身相 , 前詣佛所白言:世尊!何因何緣而有此瑞? 時 , 彼彼佛各各報言:於此西方有堪忍世界 , 佛號釋迦牟尼 , 將為菩薩說大般若波羅蜜多 , 彼佛 điều hoà, an lạc trụ bất ? thế sự khả nhẫn bất ? chúng sanh dịch độ bất ? trì thử thiên hành kim sắc liên hoa dĩ kí Thế Tôn nhi vi Phật sự. Thời, Thích Ca Mâu Ni Phật thụ thử liên hoa, hoàn tán Đông phương căn già sa đẳng chư Phật thế giới. Phật thần lực cố, lệnh thử liên hoa biến chư Phật thổ, chư hoa đài trung các hữu hóa Phật kết già phu tọa, vi chư Bồ tát thuyết Đại Bát nhã Ba la mật đa tướng ứng chi Pháp...