Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ tháng 5 16, 2016

Bản khắc gỗ Kinh Bát Đại Nhân Giác

Hình ảnh

The Eight Realizations of Great Beings Sutra

The Eight Realizations of Great Beings Sutra 佛 說 八 大 人 覺 經 As the disciples of the Buddha, constantly within the day and night, sincerely chant and  study The Eight Realizations of Great Beings. The first realization is the awareness that the world is impermanent. All political regimes are subject to fall; all things composed of the four elements are empty. The five aggregates are selfless. They are always in the process of change  constantly being born and constantly dying. They are empty of self, without sovereignty. The mind is the source of all confusion, and the body is the forest of all impure actions. If we mediate on these facts, we can gradually be released from the round of birth and death. The second realization is the awareness that more, desire brings more suffering. All hardships in daily life arise from greed and desire. Those with little desire and ambition are, free from entanglement  and able to relax their bodies and minds. The third realiz...

Phật dạy Kinh Tám Điều Giác Ngộ Của Bậc Đại Nhân

Phật dạy Kinh Tám Điều Giác Ngộ Của Bậc Đại Nhân 佛 說 八 大 人 覺 經 Là đệ tử Phật, thường phải hết lòng ngày đêm tụng niệm Bát Đại Nhân Giác. Giá ngộ thứ nhất, cuộc đời là vô thường, đất nước mong manh. bốn đại  là trống rỗng, tập hợp năm ấm  là vô ngã, sinh diệt thay đổi không ngừng, không thực và không có chủ thể. Tâm ta là cội nguồn phát sinh điều ác, thân ta là nơi tích tụ tội lỗi. quán chiếu như thế dần dần thoát ly sanh tử. Giác ngộ thứ hai, ham muốn nhiều thì đau khổ. khốn khổ trong cõi sanh tử, đều do tham dục khởisanh. Người ít ham muốn, không tạo nghiệp, thân tâm an lạc tự tại. Giác ngộ thứ ba, tâm  không biết no đủ, luôn muốn dược nhiều, vì vậy tội ác tăng trưởng. Bậc Bồ Tát thì không như vậy, họ luôn nghĩ đến sự biết đủ, sống an vui thanh đạm để hành đạo, lấy trí tuệ làm sự nghiệp của mình. Giác ngộ thứ tư, lười biếng đưa đến sa đọa. Nên thường tinh tấn tu tập để phá giặc phiền não, hàng phục bốn loài ma, vượt thoát ngục tù của năm ấm và ba cõi...

Phật thuyết Bát đại nhân giác Kinh

Phật thuyết Bát đại nhân giác Kinh 佛 說 八 大 人 覺 經 Vi Phật đệ tử, thường ư trú dạ, chí tâm tụng niệm, Bát Ðại Nhân Giác. Ðệ nhứt giác ngộ, thế gian vô thường quốc độ nguy thúy, tứ  đại khổ  không, ngũ ấm vô ngã, sanh diệt biến dị, hư ngụy vô chủ, tâm thị ác nguyên, hình vi tội tẩu, như thị quán sát tiệm ly sanh tử. Ðệ nhị giác tri, đa dục vi khổ, sanh tử bì lao, tùng tham dục khởi, thiểu dục vô vi, thân tâm tự tại. Ðệ tam giác tri tâm vô yểm túc, duy đắc đa cầu, tăng trưởng tội ác, Bồ Tát bất nhĩ, thường  niệm tri túc, an bần thủ đạo, duy tuệ thị nghiệp. Ðệ tứ giác tri, giải đãi trụy lạc, thường hành tinh tấn, phá phiền não ác, tồi phục tứ ma, xuất ấm giới ngục. Ðệ ngũ giác ngộ, ngu si sinh tử, Bồ Tát thường niệm, quảng học đa văn, tăng trưởng trí tuệ, thành tựu biện tài, giáo hóa nhất thiết, tất dĩ đại lạc. Ðệ lục giác tri, bần khổ đa oán, hoạnh kết ác duyên, Bồ tát bố thí, đẳng niệm oán than, bất niệm cựu ác, bất tăng ác nhân. Ðệ thất giác ngộ...

佛 說 八 大 人 覺 經

佛 說 八 大 人 覺 經 為 佛 弟 子常 於 晝 夜。至 心 誦 念。八 大 人 覺。 第 一 覺 悟。 世 間 無 常。國 土 危 脆。四 大 苦 空。五 陰 無 我。生 滅 變 異。虛   偽   無 主。心 是 惡 源。形 為 罪 藪。如 是 觀 察。漸 離 生 死。 第 二 覺 知。多 欲 為 苦。生 死 疲 勞。 從 貪 欲 起。 少 欲 無為。 身 心 自 在。 第 三 覺 知。 心 無 厭 足。 唯 得多 求。增 長 罪 惡。菩 薩 不 爾。常 念 知 足。安 貧 守 道。唯 慧 是 業。 第 四 覺 知。懈 怠 墜 落。常 行 精 進。破 煩 惱 惡。摧 伏 四 魔。出 陰 界 獄。 第 五 覺 悟。愚 癡 生 死。菩 薩 常 念。 廣 學 多 聞。 增 長 智 慧。 成 就 辯 才。 教 化 一 切。悉 以 大 樂。 第 六 覺 知。 貧 苦 多 怨。 橫 結 惡 緣。 菩 薩 布 施。 等 念 冤 親。 不 念 舊 惡。 不 憎 惡 人。 第 七 覺 悟 。 五 欲 過 患。 雖 為 俗 人。 不 染 世 樂。念 三衣, 瓦 鉢 法 器。 志 願 出 家。守 道 清 白。 梵 行 高 遠。 慈 悲 一 切。 第 八 覺 知。 生 死 熾 然。 苦 惱 無 量。 發 大 乘 心。 普 濟 一 切。 願 代 眾 生。 受 無 量 苦。令 諸 眾 生。 畢 竟 大 樂。 如 此 八 事。 乃 是 諸 佛 菩 薩 大 人 之 所 覺 悟。 精 進 行 道 慈 悲 修 慧。 乘 法 身 船 至 涅 槃 岸。 復 還 生 死 度 脫 眾 生。 以 前 八 事。 開 導 一 切。 令 諸 眾 生 覺 生 死 苦。 捨 離 五 欲 修 心 聖 道。 若 佛 弟 子。 誦 此 八 事。 於 念 念 中。 滅 無 量 罪。 進 趣 菩 提。 速 登 正 覺。 永 斷 生 死。 常 住 快 樂。

A Di Đà Phật,

A Di Đà Phật, Là đệ tử Phật, ngày đêm con vẫn luôn tự mình cố gắng tụng niệm thực hành lời dạy của Phật. Mùa Phật đản hôm nay ( Phật lịch năm 2560 ) , con xin phép được viết lại những lời dạy của ngài trong Kinh Tám Điều Giác Ngộ Của Bậc Đại Nhân. Kinh dạy các đệ tử Phật ghi nhớ, thực hành tám điều mà các bậc đại nhân giác ngộ. Công năng của người hành trì kinh này được Phật dạy nếu đệ tử “ tụng thử bát sự, ư niệm niệm trung” thì “  diệt vô lượng tội, tiến thú Bồ Ðề Tốc chứng chánh giác.” Chánh giác là đích mà Đệ tử Phật, ai cũng có lòng ham muốn chứng được. Kinh Tám Điều Giác Ngộ Của Bậc Đại Nhân được quý thầy, quý cư sĩ dịch và giảng giải rất nhiều. Đệ tử Phật Pháp danh Đồng An xin dịch và đánh máy lại nguyên bản từ bản khắc gỗ. Trong bản khắc gỗ ở điều giác ngộ thứ bảy, đệ tử Đồng An không thấy có chữ “thường” ( 常 )  trong “thường niệm tam y” ( 常 念 三衣 ) nên khi dịch, đệ tử dịch sát theo bản khắc gỗ, riêng từ đoạn phụ lục “  âm thích ”( 音釋 ), chữ nhỏ nên đệ t...