Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ Tháng 2, 2016

Bodhisattva

In Bodhisattva word, there are two parts Bodhi and Sattva. Bodhi  means “awake.” Sattva means “living being.” A bodhisattva is an awakened being who helps other beings wake up. Bodhisattvas are compassionate people whose intention is to relieve their own suffering and the suffering of their fellow beings. Just like a oversea Vietnamese who always makes the effort to succeed so that he can take care of his parents and siblings who are still in Vietnam , the bodhisattvas practice not only for themselves, but for their families, communities, and the entire society. In the mind and heart of the bodhisattva there exists a great energy called bodhicitta. Cittta means mind. When we learn and practice the teaching of the Buddha, we always want being a Bodhisattvas. So we have to look deeply and ask: are we happier every day? Are we more in harmony with ourselves and with the others around us every day, the unlovable people as well as the lovable people? We need to take care of ourselv...

Bồ Tát

Bồ Tát gốc là Bodhisattva. Bodhisattva có hai phần Bodhi và Sattva. Từ Bodhi có nghĩa là " giác ngộ.", từ Sattva có nghĩa là "chúng sanh". Dịch Bodhisattva chúng sanh giác ngộ hoặc người giác ngộ. Bồ Tát là người nhờ giác ngộ đã giúp mình và người khác giác ngộ vượt qua khỏi bến mê để đến bờ kia của giải thoát hay còn gọi là Niết Bàn. Vị Bồ Tát bằng từ bi sẽ cứu độ mình và người khác ra khỏi khổ đau. Giống như những Việt kiều luôn nỗ lực học tập, lao động dành tiền gửi về Việt Nam chăm sóc cha mẹ và anh chị em, những người vẫn còn ở Việt Nam . Các vị Bồ Tát thực hành không chỉ cho bản thân mình, mà với gia đình, cộng đồng và toàn xã hội. Trong tâm của Bồ tát tồn tại một năng lượng gọi là Bồ đề tâm. Citta nghĩa là tâm. Khi mình tu học những lời Phật dạy, mình luôn muốn trở thành một vị Bồ Tát. Để đạt được quả vị Bồ Tát, mình phải tự hỏi: mỗi ngày mình có an lạc không? Mình có sống chan hòa với những người xung quanh không? Mình có sự phân biệt  giữa người mình ...

法句經, 恶品, 一二三偈.

商人避險道, 伴少而貨多; 愛生避毒品, 避惡當亦爾。 Thương nhân tị hiểm đạo, bạn thiểu nhi hóa đa; ái sanh tị độc phẩm, tị ác đương diệc nhĩ. Kinh Pháp Cú, Phẩm Ác, Kệ 123.   Như người đi buôn tránh xa con đường nguy hiểm, khi thiếu bạn đồng hành mà mang nhiều của báu; như kẻ tham sống tránh xa thuốc độc như thế nào, mình cũng phải tránh xa điều ác thế ấy. Ngày 23-  Nhâm Ngọ, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 壬午  日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

Dwelling in peace.

The nature of all dharmas is neither coming nor going. There is no point in space from which they come, and there is no point in space to which they go. They reveal themselves only when conditions are sufficient. When conditions are insufficient, they are latent. In our life, we should see the nature of all dharmas. If I have full conditions, if conditions are sufficient, I  will go back and living in Da Nang . Otherwise if conditions are in susfficient  I still live Ben tre Province . I must see it. So I do not regret and sad about it all day. In Buddhism, a pure land is a fresh, beautiful place where people are happy and peaceful. Creating a pure land is called “setting up a serene and beautiful Buddha field.” We must see a land where you are living is a pure land. A pure land is a fresh, beautiful place where people are happy and peaceful. In Amitabha Sutra ( Pure land Sutra ), Amitabha Buddha has a Pure Land in the Western Paradise . Creating a pure land is calle...

An Trú.

An Trú. An Trú. Bản chất của các pháp là không đến không đi. Không sinh không diệt. Không có bắt đầu và tất nhiên không có kết thúc. Sự vật, hiện tượng chỉ hiển hiện ra chỉ khi có đủ điều kiện. Hoa hồng nở hương thơm khi đủ không khí, nước, ánh sáng và nở trong khoảng thời gian thích hợp. Ngược lại khi không hội đủ điều kiện hoa sẽ không nở. Cuộc sống thường nhật mình phải biết rõ bản chất của các pháp. Mình có ước muốn về lại quê mình, về Đà Nẵng ư. Ước muốn sẽ đến nếu ước muốn đó hội đủ điều kiện, hay còn gọi là đủ duyên. Nếu đủ duyên mình chắc sẽ trở lại Đà Nẵng. Còn nếu chưa dủ duyên sẽ vẫn sống ở Bến tre. Mình phải thấy điều đó để không hối tiếc và buồn suốt ngày khi ước mơ chưa thành hiện thực. Trong Phật giáo, vùng đất cực lạc là cõi tuyệt đẹp. Trong Kinh A Di Đà, ở phương Tây có một cõi gọi là cõi cực lạc Tịnh Độ. Ở cõi cực đó chúng sanh thì “ Vô hữu chúng khổ, đãn thọ chư lạc, cố sanh cực lạc”. Bởi không có khổ nên gọi là cực lạc. Mình phải thấy mọi pháp là vô...

法句經, 恶品, 一二二偈.

法句經 , 恶品 , 一二二偈 . 莫轻于小善! 谓『我不招报』, 须知滴水落, 亦可满水瓶, 智者完其善, 少许少许积。 Mạc khinh vu tiểu thiện,  vị ngã bất chiêu báo,  tu tri trích thủy lạc, diệc khả mãn thủy bình, trí giả hoàn kỳ thiện, thiểu hứa thiểu hứa tích. Kinh Pháp Cú, Phẩm Ác, Kệ  122. Chớ khinh điều lành nhỏ cho rằng: “chẳng đưa lại quả báo cho ta”. Phải biết giọt nước nhểu, lâu ngày cũng đầy bình, kẻ trí sở dĩ toàn thiện, bởi chứa dồn từng chút từng chút mà nên. Ngày 22-  Tân Tỵ, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 辛巳 日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

法句經, 恶品, 一二一偈.

莫輕於小惡! 謂『我不招報』, 須知滴水落, 亦可滿水瓶, 愚夫盈其惡, 少許少許積。 Mạc khinh vu tiểu ác, vị “ngã bất chiêu báo”, tu tri trích thủy lạc, diệc khả mãn thủy bình, ngu phu doanh kỳ ác, thiểu hứa thiểu hứa tích. Kinh Pháp Cú, Phẩm Ác, Kệ  121. Chớ khinh điều ác nhỏ, cho rằng:“chẳng đưa lại quả báo cho ta”, phải biết giọt nước nhểu lâu ngày, cũng có thể đầy bình, kẻ ngu phu sở dĩ đầy tội ác, bởi chứa dồn từng chút từng chút mà nên. Ngày 21-  Canh Thìn, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 庚   辰    日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

法句經, 恶品, 一二○偈.

善業未成熟, 善人以為苦。 善業成熟時, 善人始見善。 Thiện nghiệp vị thành thục, thiện nhân dĩ vi khổ. Thiện nghiệp thành thục thời, thiện nhân thỉ kiến thiện. Kinh Pháp Cú, Phẩm Ác, Kệ  120. Khi nghiệp lành chưa thành thục, người lành cho là khổ; khi nghiệp lành đã thành thục, người lành mới biết là lành. Ngày 20-  Kỷ Mão, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 己   卯   日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

法句經, 恶品, 一 一九偈.

惡業未成熟, 惡者以為樂 惡業成熟時, 惡者方见惡。 Ác nghiệp vị thành thục, ác giả dĩ vi lạc, ác nghiệp thành thục thời, ác giả phương kiến ác. Kinh Pháp Cú, Phẩm Ác, Kệ  119. Khi nghiệp ác chưa thành thục, kẻ ác cho là vui, khi nghiệp ác đã thành thục, kẻ ác mới thấy là ác. Ngày 19-  Mậu Dần, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 戊 寅日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安
法句經 , 恶品 , 一 一八偈 . 若人作善已, 应复数数作; 当喜于作善; 积善则受乐。 Nhược nhân tác thiện dĩ, ưng phúc sổ sổ tác, đương hỷ ư tác thiện, tích thiện tắc thọ lạc. Kinh Pháp Cú, Phẩm Ác, Kệ 117.  Nếu có người đã làm việc lành, hãy nên tiếp làm mãi, nên vui làm việc lành, chứa lành nhất định thọ lạc. Ngày 17-  Đinh Sửu, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 丁 丑日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

The confidence.

The confidence. In the Diamond Sutra, The Buddha teached “Anyone who, for only a second, gives rise to a pure and clear confidence upon hearing these words of the Tathagata, the Tathagata sees and knows that person, and he or she will attain immeasurable happiness because of this understanding. There are two very important words in this sentence: “see” and “know.” If, for one second, a person is confident about these teachings, the Buddha will see and know that person. To be seen and known by the Buddha is a great inspiration and support for anyone on the path of practice. If we have one close friend who can understand us and know our aspirations, we feel greatly supported. Although the road of our life is long and difficult, the light of the sun and the moon is still there to guide our steps. The future does not be sure. We want the seeing and knowing of  the Tathagata so that we feel supported. On our path of service, there are moments of pain and loneliness, but when we...

Niềm tin.

Trong kinh Kim Cang, Đức Phật dạy " Người nào chỉ trong một giây phút, phát sinh được niềm tin thanh tịnh khi nghe những lời dạy của Như Lai, thì Như Lai thấy và biết được người ấy, và người ấy sẽ đạt được vô lượng phước đức”. Trong đoạn Kinh có hai từ rất quan trọng : “ thấy" và “ biết” . Nếu trong một giây, một người có niềm tin về  những lời dạy của Như Lai, thì Như Lai sẽ thấy và biết người đó. Được thấy và được biết bởi Như Lai, là một động lực, hộ niệm  cho bất cứ ai trên con đường tu tập. Nếu mình có một người bạn tốt, người đó hiểu được mình, biết lý tưởng, ước mơ của mình, thì mình cảm thấy được hỗ trợ rất nhiều. Đường đời của mỗi người, ai cũng ít nhiều chông gai, và luôn mờ mịt. Tương lai không bao giờ chắc chắn. Mình rất cần cái nhìn của Như Lai, ánh sáng của Như Lai, để Như Lai thấy và biết mình, hỗ trợ mình trong  cuộc sống hàng ngày. Có những lúc khổ đau, có những khoảnh khắc cô đơn, mình đọc Kinh Phật, gắng hiểu và thực hành những lời Phật dạy...

法句經, 恶品, 一 一七偈.

若人作恶已, 不可数数作; 莫喜于作恶; 积恶则受苦。 Nhược nhân tác ác dĩ, bất khả sổ sổ tác, mạc hỷ ư tác ác, tích ác tắc thọ khổ. Kinh Pháp Cú, Phẩm Ác, Kệ 117.  Nếu người đã làm ác vậy, chớ tiếp tục làm thêm, chớ vui làm việc ác. chứa ác nhất định thọ khổ. Ngày 17-  Bính Tý, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 丙子日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

法 句經, 恶品, 一 一六偈.

应急速作善, 制止罪恶心。 怠慢作善者, 心则喜于恶。 Ưng cấp tốc tác thiện, chế chỉ tội ác tâm. Đài mạn tác thiện giả, tâm tắc hỷ ư ác. Kinh Pháp Cú, Phẩm Ác, Kệ 116. Hãy gấp rút làm việc  thiện, dừng lại tội ác do tâm. Hễ biếng nhát làm người thiện, tâm tắc ưa chuyện ác. Ngày 16-  Ất Hợi, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 乙 亥日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

Góp ý

Hình ảnh

Form, formless in go pagodas praying Buddha.

In In the Diamond Sutra Prajna, Buddha asked Subhuti, “What do you think, Subhuti? Is it possible to grasp the Tathagata by means of bodily signs?” “No, World-Honored One. When the Tathagata speaks of bodily signs, there are no signs being talked about.” The Buddha said to Subhuti, “In a place where there is something that can be distinguished by signs, in that place there is deception. If you can see the signless nature of signs, then you can see the Tathagata.” This verse teaches us need to look with wisdom. Insight only be achieved when its is no longer based simply on perceptions, and we call this knowledge prajña, wisdom or understanding beyond signs, to see the truth, no birth and no death. Tet, holidays are often too crowded in Pagoda by Buddhists. They go to temples to pray for peace for family. But the praying of Buddhists are often  in money, property, and the permanent, in the world of impermanence. For example, Buddhists always wish to be healthy, not sick di...

Tướng, vô tướng trong đi chùa lễ Phật .

Tướng, vô tướng trong đi chùa lễ Phật . Trong Kinh Kim Cương Bát Nhã, Đức Phật hỏi Thầy Tu Bồ Đề, “ Tu Bồ Đề, thầy nghĩ sao? Có thể nhận diện Như Lai qua thân tướng hay không? Bạch đức Thế Tôn, không. Cái mà Như Lai nói là thân tướng vốn không phải là thân tướng. Phật bảo thầy Tu Bồ Đề: "Nơi nào có tướng là nơi đó còn có sự lường gạt. Nếu thấy được tính cách không tướng của các tướng tức là thấy được Như Lai." Câu kinh dạy chúng ta cần phải có cái nhìn bằng tuệ nhãn. Cái nhìn tuệ nhãn chỉ đạt được khi mình thấy được cái chân tướng, không sinh không diệt; cái chân tướng tương sinh trong vạn vật. Cái nhìn của mình đôi khi không chính xác, bởi thường bám vào  tưởng, vào tướng. Ngày Tết, ngày lễ các Phật tử thường chen nhau đi Chùa. Đi chùa để  cầu an, đi chùa lạy Phật cầu xin cho mình và mọi người thân được an lạc. Nhưng cái an lạc của Phật tử thường nằm ở tiền, tài, danh và những điều thường hằng, trong thế giới vô thường. Ví dụ Phật tử luôn cầu mong được khỏe mạn...

法 句經, 千品, 一 一五偈.

若人寿百岁 不见最上法, 不如生一日 得见最上法。 Nhược nhân thọ bách tuế, bất kiến tối thượng pháp, bất như sanh nhất nhật, đắc kiến tối thượng pháp. Kinh Pháp Cú, Phẩm Thiên, Kệ 115. Nếu có Người thọ trăm tuổi, mà không thấy được Pháp tối thượng, không bằng sang một ngày, nhìn thấy Pháp tối thượng. Ngày 15- Giáp Tuất, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 甲 戌日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

法 句經, 千品, 一 一四偈.

若人寿百 歲 , 不见不死道, 不如生一日 , 得见不死道。 Nhược nhân thọ bách tuế, bất kiến bất tử đạo, bất như sanh nhất nhật, đắc kiến bất tử đạo. Ai sống một trăm năm, Không thấy câu bất tử, Tốt hơn sống một ngày, Thấy được câu bất tử. Ngày 14- Quý Dậu, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 癸 酉日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

Gia trưởng,

Dạt vô xứ Miền Tây heo hút, bạt ngàn muỗi cắn triền miên cộng với cái mặn của nước biển ( dù ngó không thấy biển ) để ở đậu làm rể mà cứ giữ cái thói gia trưởng như  “ giấy rách giữ lấy lề”. Bữa đầu mới ở, trưa cơm nước xong thấy nhỏ vợ loay hoay dọn chồng chén, mình đập bàn, quắc mắt, gằn giọng, “ cô làm chi rứa” , “ dạ em rửa chén” , “ để chút anh rửa”. Vậy là nhỏ vợ, im thin thít không dám nói một tiếng, leo lên chạn ngủ đến mặt trời lặn mới dậy.  Từ đó đến giờ,  nhỏ vợ không những không dám rờ đến việc chén bát, mà lan truyền qua việc lau nhà, giặt giũ, phơi phóng dọn dẹp. Đúng là sợ chồng một phép. Tết, buồn buồn nhớ mạ, cộng nhớ người yêu ở quê, tối thui xách xe định đi kiếm vài chai nhậu. Ra ngõ gặp vợ  “ anh xách xe đi đâu giờ này? Vô ngủ” , “ Vô thì vô, nhà ông, ông sợ thằng nào.” Vậy là xách xe vô chui xuống gầm giường nằm. Thằng con hỏi “ Ba ơi sao ba nằm dưới đó, muỗi cắn”. “ Nhà tao , tao nằm” Đúng là thói gia trưởng. Không có thất truyền....

Góp ý chỉnh sửa sách toán song ngữ Anh Việt

Hình ảnh
Nhà xuất bản Giáo dục ra sách toán song ngữ, mình mua về đọc. Đương nhiên xuất bản lần thứ nhất thì không thể hoàn hảo,  nhưng tìm cái email, địa chỉ góp ý, hoặc vài lời phi lộ gọi là cầu thị “ bạn đọc góp ý xin gửi về…………” cũng không có. Nên mình post up ở đây. Về dịch, d ịch tiếng Việt “ khác 0” có thể là “ remain zero” hoặc “ other zero” " diffrent from zero" gì cũng được. Không ai bắt bẻ. Nhưng phải thống nhất. Học sinh lớp 5, không phải cử nhân tiếng Anh.  Hình trên, câu tiếng Anh thì có ngoặc câu tiếng Việt thì không. Ngó thấy  tam sao thất bổn, chứ đừng nói dịch sát. Đoạn văn trong hình dưới này cũng vậy. "  diffrent from zero",  “ other zero”  cho cùng từ  tiếng Việt “ khác 0”  Dịch không sát . Hình dưới có thể dịch là bản đổ của mảnh đất có tỷ lệ. Hoặc dịch Việt sang Anh thì The parcel is draw in map with a  scale.... Không đồng nhất trong định nghĩa. Định nghĩa về phần nguyên được dịch theo 2 cách Integer ...

法 句經, 千品, 一 一三偈.

若人寿百 歲 , 不见生灭法, 不如生一日 , 得见生灭法。 Nhược nhân thọ bách tuế, bất kiến sanh diệt pháp, bất như sanh nhất nhật, đắc kiến sanh diệt pháp. Ai sống một trăm năm, Không thấy pháp sinh diệt, Tốt hơn sống một ngày, Thấy được pháp sinh diệt.  Ngày 13- Nhâm Thân, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 壬申日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

法 句經, 千品, 一 一二偈.

若人寿百歲 , 怠惰不精进, 不如生一日 , 励力行精进。 Nhược nhân thọ bách tuế, đài nọa bất tinh tấn, bất như sanh nhất nhật, lệ lực hành tinh tấn. Ai sống một trăm năm, Lười nhác không tinh tấn, Tốt hơn sống một ngày Tinh tấn tận sức mình. Ngày 12- Tân Mùi, Tháng Giêng – Canh Dần, Năm Bính Thân – 2016. 辛 未日 , 庚寅 月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安

Generosity – Bố thí.

In Buddhism, there are three kinds of gifts: material resources, the Dharma, and non fear. In the Heart Sutra, Avalokita Bodhisattva offers us the gift of non fear, or security. When traveling on the high seas, many Vietnamese boat people bring with them only a copy of the Heart Sutra. When we recite this prajñaparamita text with our full attention, we become fearless. Trong Phật giáo, có ba loại bố thí: tài thí, Pháp thí, và vô úy thí. Trong Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh, Bồ Tát Avalokita ( Bồ Tát Quán Tự Tại ) bố thí cho chúng ta món quà vô úy thí. Khi vượt biên đi giữa đại dương, nhiều thuyền nhân Việt Nam chỉ mang theo mình một  cuốn Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh. Khi mình  niệm Kinh này với sự  tập trung toàn tâm toàn ý, thì mình sẽ không sợ hãi. While working to relieve the suffering of others, you do it in the spirit of signlessness, not distinguishing between yourself and others. You do not base your work on the perception of a self, a person. Khi giúp...