Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ tháng 4 7, 2016

HỌC HÁN NÔM

HỌC HÁN NÔM http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2016/04/08/2003643415 A: There must be an ant nest nearby, but I can’t find where it is. A: 這 附近一定有 螞 蟻 窩 ,但我怎 麼 也找不到。 A: Giá phụ cận nhất định hữu mã nghĩ oa,  đãn ngã chẩm ma dã trảo bất đáo. A: Chắc chắn có một tổ kiến gần đây, nhưng tôi chưa tìm thấy nó ở đâu. B: Ants usually live in wall joins or inside skirting boards. Have you looked in those places? B: 螞 蟻 常常住在牆縫或踢腳板裡面,這些地方你檢查了嗎? B: M ã nghĩ thường thường trụ tại tường phùng, hoặc thích cước bản lí diện, giá ta địa phương nhĩ, kiểm tra liễu ma? B: Kiến thường sống trong kẻ tường hoặc bên trong miếng đá ốp chân tường. Bạn kiểm tra ở những nơi đó chưa? A: I’ve checked the wall joins, but I overlooked the skirting board. It might very well be there. A: 我檢查了所有牆縫,就是漏了踢角板。搞不好就是在那裡。 A: N gã kiểm tra liễu sở hữu tường phùng, tựu thị lậu liễu thích cước bản. Cảo bất hảo, tựu thị tại na lí. A: Tôi đã kiểm tra những kẻ tường, nhưng tôi khôn...

一法句經, 老品, 一五五偈

一法句經 , 老品 , 一五五偈 少壯不得財, 並不修梵行, 如池邊老鷺, 無魚而萎滅。 Thiểu trạng bất đắc tài, tịnh bất tu phạm hạnh, như trì biên lão lộc, vô ngư nhi ủy diệt. Kinh Pháp Cú, Phẩm Lão, Kệ 155. Lúc thiếu niên cường tráng đã không kiếm ra tài của, cũng chẳng lo tu hành, thì khi già chẳng khác gì con cò già bên bờ ao, không kiếm ra mồi, phải ủ rũ chết mòn. Kệ dạy con người lúc trẻ phải lo kiếm sống và làm việc thiện để khi gia có phúc đức mà hưởng. Ngày 02– Canh Thân, Tháng Ba – Nhâm Thìn, Năm Bính Thân – 2016. 庚   申    日 , 壬辰   月 , 丙申年 Hoàng Phước Đại – Đồng An. 黃   福 大 - 同 安