Kinh Phật thuyết Mười nghiệp thiện ( Bài 10 )


Kinh Phật thuyết Mười  nghiệp thiện ( Bài 10 )
Chữ Hán
復 次 龍 王。 若 離 盜。 即 得十 種 可 保 信 法。 何 等 為 十。 一 者 資 財 盈 積。 王 賊 水 火 及 非 愛 子。 不 能 散 滅。 二 多 人 愛 念。 三 人 不 欺負。 四 十 方 讚  美。 五 不 憂 損 害 。 六 善 名 流 布。 七 處眾 無 畏。 八 財 命 色 力 安 樂。 辯 才   具 足 無 缺 。 九 常 懷 施 意。 十 命 終 生 天。 是 為 十。 若 能 迴 向阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 者。後 成 佛 時。 得 證 清 淨 大 菩 提 智。
Chữ Nôm
Phục thứ Long Vương ! Nhược ly thâu đạo, tức đắc thập chủng khả bảo tín Pháp. Hà đẳng vi thập ? Nhất giả tư tài doanh tích, vương tặc thủy hỏa cập phi ái tử bất năng tán diệt. Nhị đa nhân ái niệm. Tam nhân bất khi phụ. Tứ thập phương tán mỹ. Ngũ bất ưu tổn hại. Lục thiện danh lưu bố. Thất xứ chúng vô úy. Bát tài mệnh sắc lực an lạc, biện tài cụ túc vô khuyết. Cửu thường hoài thí ý. Thập mệnh chung sinh thiên. Thị vi thập. Nhược năng hồi hướng A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ Đề giả. Hậu thành Phật thời đắc chứng thanh tịnh Đại Bồ Đề trí.
Luận giải
Lại nữa, này Long Vương! Nếu xa lìa trộm cắp thì được mười pháp đáng tin cậy. Những gì là mười pháp? Một là tài sản dồn đầy, vua, giặc, nước, lửa, con hư, không thể hủy hoại. Hai là nhiều người thương mến. Ba là không ai lừa gạt. Bốn là mười phương tán thán. Năm là chẳng lo sợ tổn hại. Sáu là tiếng tốt lan khắp. Bảy là ở trong chúng không khiếp sợ. Tám là của cải, mạng sống, sắc đẹp, sức khỏe yên vui, đầy đủ năng lực hùng  biện không khiếm khuyết.Chín là thường mang tâm bố thí.Mười khi chết được sinh lên cõi trời.
        Đây là mười pháp. Nếu đem hồi hướng lên quả vị Bồ-đề vô thượng thì sau khi thành Phật tất chứng được trí lớn của bậc Đại Bồ Đề thanh tịnh.
Hòang Phước Đại ( Đồng An )

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

法句經, 比丘品, 三七七偈

Community development Phát triển đại chúng.

法句經, 波羅門品, 三八六偈