Kinh Phật thuyết Mười nghiệp thiện ( Bài 12 )
Kinh Phật thuyết Mười nghiệp thiện ( Bài 12 )
Chữ Hán
復 次 龍 王。若 離 妄 語。即 得 八 種 天 所 讚法。何 等 為 八。 一 口 常 清 淨。 優 鉢 華 香。 二 為 諸 世 間 之 所 信 伏。 三 發 言 成 證。 人 天 敬 愛。 四 常 以 愛 語 安 慰 眾 生。五 得 勝 意 樂。 三 業 清 淨。 六 言 無 誤 失。 心 常 歡 喜。 七 發 言 尊 重。 人 天 奉 行 。 八 智 慧 殊 勝。 無能 制 伏。 是 為 八 。 若 能 迴 向 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 者。 後 成 佛 時。 即 得 如 來 真 實 語。
Chữ Nôm
Phục thứ Long-vương ! Nhược ly vọng ngữ, tức đắc bát chủng Thiên sở tán Pháp. Hà đẳng vi bát ? Nhất khẩu thường thanh tịnh Ưu-bát hoa hương. Nhị vi chư thế gian chi sở tín phục . Tam phát ngôn thành chứng, nhân Thiên kính ái. Tứ thường dĩ ái ngữ an uý chúng sinh. Ngũ đắc thắng ý lạc Tam-nghiệp thanh tịnh. Lục ngôn vô ngộ thất, tâm thường hoan hỉ. Thất phát ngôn tôn trọng nhân Thiên phụng hành. Bát Trí tuệ thù thắng, vô năng chế phục. Thị vi bát. nhược năng hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả. Hậu thành Phật thời tức đắc Như Lai chân thực ngữ .
Luận giải
Lại nữa, này Long vương! Nếu xa lìa lời nói dối thì liền đạt tám loại pháp được chư Thiên khen ngợi. Những gì là tám pháp? Nhất là miệng thường sạch sẽ với mùi thơm của hoa sen xanh. Hai là được người đời tin phục. Ba là lời nói ra luôn có chứng cứ, được hàng trời, người kính mến. Bốn là thường đem lời ái ngữ an ủi mọi người. Năm là được tâm an vui thù thắng, ba nghiệp thanh tịnh. Sáu là lời nói không lầm lỗi, tâm thường vui vẻ. Bảy là nói năng trang trọng, hàng trời, người phụng hành. Tám là trí tuệ thù thắng, không ai chế ngự được. Đây là tám pháp, nếu đem hồi hướng lên quả vị Bồ-đề vô thượng thì sau khi thành Phật, sẽ được lời nói chân thật của Như Lai.
Hòang Phước Đại ( Đồng An )
Nhận xét
Đăng nhận xét