Chuyển hóa sự bất công : Câu chuyện Quan Âm Thị Kính Transcending Injustice: The Tale of Quan Am Thi Kinh ( Phần 5)
Chuyển hóa sự bất công : Câu chuyện Quan Âm Thị
Kính
Transcending Injustice: The Tale of Quan Am Thi
Kinh
( Phần 5)
Có một
điều là, khi mình đi tu, dù mình là nam hay nữ, mình trở nên đẹp hơn,
dễ thương hơn rất nhiều. Bới vì sống trong an lạc, sống trong,tu tập
đức hạnh uy nghi nhà Phật đã làm cho tâm và thân mình trở nên đẹp hơn.
Vì vậy, mình không nên đổ lỗi hết cho Mầu.
Mầu cố gắng
bắt chuyện với vị sa di trẻ Kinh Tâm, tìm kiếm cơ hội để làm quen, để
gần gũi. Nhuwg vị sa di Kinh Tâm luôn tránh mặt. Mầu rất buồn phiền. Đôi
khi Mầu phải cố gắng đoán trước vị sa di đẹp trai đó đi đâu để chạy đến mà chờ đợi. Nhưng sa di Kinh Tâm khi nhìn thấy
thị Mầu lại quay đi hướng khác. Thị Mầu đã cố gắng nhiều lần để bày tỏ
tình yêu của mình với Kinh Tâm đều thất bại.
That is true, when you become a monk or a nun,
you become much more beautiful. You adorn yourself with peace, with
mindfulness, with the practice of the Dharma, and that is why you emanate that
kind of beauty that is rare in society. So I really don’t blame Mau at all. If
I was Mau, I would fall in love with the young novice also. She tried to talk
to him, tried to find opportunities to be alone with the young monk, Kinh Tam.
But Kinh Tam always seemed to avoid her; it was very frustrating. Sometimes she
tried to guess in advance the way the young monk would go, and run to wait for
him, but when he saw her, he would turn and go into another direction. She
tried several times to express her love to the young monk, but he was very
determined to continue practicing as a monk.
Thị Mầu rất
thất vọng. Thị Mầu không biết làm thế nào để bày tỏ tình yêu của mình. Thị
Mầu không hiểu giáo lý Phật Pháp. Thị Mầu chỉ tu tập nông cạn, đến chùa
cúng dường chuối, xôi, hoa và lễ bái. Cô không biết làm thế nào để thực hành
nuôi dưỡng hòai bão của mình, chế
ngự sân si trong người cô ấy. Khi mình đến chùa,
mình phải học giáo lý nhà Phật. Mình phải thực hành giáo lý nhà Phật
và không hành động như Thị Mầu,
Tình yêu Thị
Mầu dành cho Kinh Tâm rất sâu lắng, và
vì thế cô ấy càng thất vọng. Đó là lý do tại sao, một ngày nọ, khi cha mẹ Thị
Mầu không có ở nhà, Thị Mầu gọi người đầy tớ vào phòng của mình. Vì quá
thất vọng, buồn chán nên Thị Mầu đã cho phép người đầy tớ quan hệ tình dục
với cô ấy, và trong khi làm chuyện đó Thị Mầu tưởng tượng người đầy tớ đó như là vị sa di Kinh Tâm.
She was very frustrated. She did not know how to
transform her love. She did not understand the Dharma. She only practiced
Buddhism in a very shallow way—going to the temple, offering a lot of bananas,
sweet rice, and flowers and doing a lot of prostrations. She did not know how
to practice in order to take care of her desire, her anger, and so on. When you
go to the temple, you have to learn the Dharma. You have to change yourself in
the practice of the Dharma and not do like Mau. Her love for him was so deep,
and she was deeply frustrated. That is why, one day, when her parents were not
home, she called into her room the young man who worked as a servant, an
attendant, in the family. He took care of the garden and the housework, and
during the night—I think it was a full moon night—she could not bear her love
any more. So she called him in and she allowed him to have sexual intercourse
with her, and during the act she imagined the young man as the young novice.
( còn tiếp)
Nhận xét
Đăng nhận xét