Tâm Kinh, Tuệ giác Bát Nhã ( 3 )

Tâm Kinh, Tuệ giác Bát Nhã ( 3 )
Ở bài thứ 2, mình đã phân tích  mọi thứ đều có mối quan hệ tương tứng với nhau. Và Bồ Tát Quán Thế Âm dạy rằng năm uẩn đều là không. Tức là mọi vật không đứng riêng biệt, không tồn tại độc lập. Bây giờ mình đi sâu  vào tính không theo lời dạy của Bồ Tát Quán Thế Âm.

Năm uẩn, là năm yếu tố đó của con người. Nó giống như năm con sông đang chảy trong mỗi người chúng ta.  Con sông của hình tướng, có nghĩa là  hình hài cơ thể của mình, con sông của cảm xúc, con sông của nhận thức, con  sông tinh thần, và con sông của ý thức. Nó luôn hoạt động không ngừng nghỉ.
Trong cơ thể của một người bình thường có phổi, tim, thận, dạ dày, và máu. Không có một bộ phận trong cơ thể người tồn tại độc lập. Chúng luôn có mối liên hệ tương tức với các bộ phận còn lại. Phổi và máu của bạn là hai bộ phận có chức năng riêng rẻ, nhưng không thể tồn tại độc lập. Phổi để hít thờ, bơm oxy vào cho máu, và, đến lượt máu lại cũng cấp dinh dưỡng những tế bào máu nuôi dưỡng phổi. Nếu không có máu, phổi không thể sống lành mạnh khỏe khoắn, và ngược lại nếu  không có phổi, máu sẽ không được làm sạch và lưu thông mọi nơi. Vì vậy phổi và máu có quan hệ mật thiết với nhau. Khi quán chiếu các bộ phận còn lại như  thận và máu,  thận và dạ dày, phổi và tim, máu và tim, đều như vậy. Bạn hãy tưởng tượng, trong cơ thể con người, có rất nhiều bộ phận, thì từng bộ phận một có liên hệ với các bộ phận còn lại tạo ra mối quan hệ đan xen như thế nào. Nó như một tổ hợp chặp của một phần tử với vô số các phần tử còn lại.
Khi Bồ tát Quán Thế Âm dạy chúng ta  rằng tờ giấy là trống rỗng, nghĩa là tờ giấy không tồn tại riêng biệt, độc lập. Nó phải có mối lê hệ tương tức với ánh nắng mặt trời, đám mây, rừng, với người trồng rừng, tâm trí của người đang đọc…
“ Tính không ” có nghĩa đầy đủ là có liên hệ với mọi vật trong vũ trụ; không tồn tại độc lập.
 Bồ tát Quán Thế Âm nhìn sâu vào năm uẩn của sắc, thọ, tưởng, hành, thức và nhận thấy rằng không có uẩn  nào tồn tại độc lập. “ Quán tự tại Bồ Tát hành Quán Tự Tại Bồ Tát hành thâm Bát nhã Ba la mật đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không”
In the 2nd post, I've confirmed everything is potentially implies relationship together. Bodhisattva Avalokitesvara and taught that the aggregates are not. That is, things do not stand separately, do not exist in isolation. Now his analysis and did not follow the teachings of the Bodhisattva Avalokitesvara

The five skandhas, are the five elements that comprise a human being. These five elements flow like a river in every one of us. In fact, these are really five rivers flowing together in us: the river of form, which means our body, the river of feelings, the river of perceptions, the river of mental formations, and the river of consciousness. They are always flowing in us.
In  our bodies we have  lungs, heart , kidneys, stomach,  and blood. None of these can exist indep endently. They  can  only  co exist  with  the  others. Your  lungs  and  your blood  are  two  things,  but  neither  can  exist  separately.
The  lungs take  in  air  and enrich  the blood,  and,  in  turn, the  blood  nourishes  the  lungs.  Without  the  blood  the lungs  cannot  be alive,  and  without  the  lungs,  the  blood cannot be cleansed. Lungs and blood inter-are. The same is true  with  kidney s  and  blood,  kidney s  and  stomach, lungs and heart , blood and heart , and so on.
 When  Avalokita   say s  that   our   sheet   of  paper   is empty, he means it is emp ty of a separate, indep endent existence.  It  cannot just  be  by  it self.  It  has to  inter-be with  the  sunshine,  the  cloud,  the  forest , the  logger,  the mind, and every thing else. It is emp ty of a sep arate self.
But ,  empty  of  a  separate self  means  full  of  every thing. So  it  seems  that  our observation  and  that  of Avalokita do not contradict each other after all.
 Avalokita  looked  deeply  into  the  five  skandhas  of form,    feelings,   percep tions,  mental  formations, and consciousness, and he discovered that none of them  can be  by  it self  alone.  Each  can  only  inter-be with  all  the others.   So  he  tells  us  that  form  is empty.  Form  is empty  of  a  separate  self,  but  it  is  full of  every thing  in  the cosmos. The same is true with feelings, percep tions, mental formations, and consciousness.


Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

法句經, 比丘品, 三七七偈

Community development Phát triển đại chúng.

法句經, 波羅門品, 三八六偈