Kệ 106, Phẩm Thiên, Kinh Pháp Cú.
月月投千金
供犧牲百年,
不如須臾間,
供養修己者,
彼如是供養,
勝祭祀百年。
Nguyệt nguyệt đầu thiên kim,
cúng hi sinh bách niên,
bất như tu du gian,
cúng dưỡng tu kỷ giả,
bỉ như thị cúng dưỡng,
thắng tế tự bách niên.
Tháng tháng bỏ ngàn
vàng, tế tự cả trăm năm, chẳng bằng trong giây lát, cúng dường bậc tự tu, cúng
dường vậy tốt hơn, hơn cúng bái trăm năm.
Hoàng Phước Đại – Đồng An.
Nhận xét
Đăng nhận xét