Kinh Quán niệm hơi thở ( 25/7/2016 )

  “Moreover, if they are developed and continuously practiced, the Four Establishments of Mindfulness will lead to perfect abiding in the Seven Factors of Awakening. How is this so?
Lại nữa, nếu các hành giả phát triển và thực tập liên tục, bốn lĩnh vực quán niệm sẽ đưa đến chỗ thành tựu viên mãn bảy yếu tố giác ngộ. Bằng cách nào?
 “When the practitioner can maintain, without distraction, the practice of observing the body in the body, the feelings in the feelings, the mind in the mind, and the objects of mind in the objects of mind, persevering, fully awake, clearly understanding his state, gone beyond all attachment and aversion to this life, with unwavering, steadfast, imperturbable meditative stability, he will attain the first Factor of Awakening, namely mindfulness.
Khi hành giả an trú trong phép quán thân trong thân, quán cảm thọ trong cảm thọ, quán tâm ý trong tâm ý, quán đối tượng tâm ý nơi đối tượng tâm ý, tinh tiến, tỉnh thức, biết rõ tình trạng, vượt thoát mọi tham đắm cũng như mọi chán ghét đối với cuộc đời, thì lúc ấy chánh niệm của hành giả được duy trì vững chãi và bền bỉ, và hành giả đạt được yếu tố giác ngộ (giác chi) thứ nhất là niệm.

 When this factor is developed, it will come to perfection.
Khi yếu tố này phát triển, sẽ tiến đến viên mãn.

“When the practitioner can abide in meditative stability without being distracted and can investigate every dharma, every object of mind that arises, then the second Factor of Awakening will be born and developed in him, the factor of investigating dharmas. When this factor is developed, it will come to perfection.
Khi hành giả có thể an trú trong chánh niệm để quán chiếu và quán chiếu về các pháp, đối tượng của tâm ý, thì yếu tố giác ngộ thứ hai được sinh khởi và phát triển, đó là yếu tố trạch pháp. Khi phát triển yếu tố này sẽ tiến dần đến viên mãn.


“When the practitioner can observe and investigate every dharma in a sustained, persevering, and steadfast way, without being distracted, the third Factor of Awakening will be born and developed in him, the factor of energy. When this factor is developed, it will come to perfection.
Khi hành giả an trú trong quán chiếu và quán chiếu về các pháp một cách bền bỉ, tinh cần, vững chãi thì yếu tố giác ngộ thứ ba được sinh khởi và phát triển đó là yếu tố tinh tấn. Nếu phát triển yếu tố này sẽ tiến dần đến sự thành tựu viên mãn.

“When the practitioner has reached a stable, imperturbable abiding in the stream of practice, the fourth Factor of Awakening will be born and developed in him, the factor of joy. When this factor is developed, it will come to perfection.
Khi mà hành giả đã an trú vững chãi và bền bỉ trong sự hành trì tinh tiến thì yếu tố giải thoát thứ tư được sinh khởi và phát triển, đó là yếu tố hỷ lạc. Yếu tố này sẽ tiến dần đến sự thành tựu viên Nếu phát triển yếu tố này sẽ tiến dần đến sự thành tựu viên mãn.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

法句經, 比丘品, 三七七偈

Community development Phát triển đại chúng.

法句經, 波羅門品, 三八六偈