The Sutra on Knowing - Kinh Biết cách tốt nhất để sống một mình

The Sutra on Knowing
the Better Way to Live Alone
Kinh Biết cách tốt nhất để sống một mình

Bhaddekatta Sutta

I heard these words of the Buddha one time when the Lord was staying at the monastery in the Jeta Grove, in the town of Shravasti.
Tôi nghe những điều tôi của Đức Phật lúc Thế Tôn đang  lưu trú ở tịnh xá Kỳ Viên trong vườn Kỳ Đà tại thành Xá Vệ.

He called all the monks to him and instructed them, “Bhikkhus!” And the bhikkhus replied, “We are here.”
Ngài gọi các vị khất sĩ và bảo: “ Các vị tỳ kheo”. Các vị tỳ kheo đáp: “  Có chúng con đây”

The Blessed One taught, “I will teach you what is meant by ‘knowing the better way to live alone.’ I will begin with an outline of the teaching, and then I will give a detailed explanation. Bhikkhus, please listen carefully.”  “Blessed One, we are listening.”

     
Đức Thế Tôn dạy: “ Tôi sẽ nói cho quý thầy nghe thế nào là người biết sống một mình. Trước hết tôi nói đại cương, sau đó tôi sẽ giải thích. Quý thầy hãy lắng nghe.” “ Thưa Thế Tôn, chúng con đang lắng nghe đây”.

The Buddha taught:
“Do not pursue the past.
Do not lose yourself in the future.
The past no longer is.
The future has not yet come.
Looking deeply at life
As it is in the very here and now,
The practitioner dwells
In stability and freedom.
We must be diligent today.
To wait till tomorrow is too late.
Death comes unexpectedly.
How can we bargain with it?
The sage calls a person who dwells
In mindfulness night and day
The one who knows the better way to live alone.”


Đức Thế Tôn dạy:
“ Đừng tìm về quá khứ.
Đừng tưởng tới tương lai.
Quá khứ đã không còn.
Tương lai thì chưa tới.
Hãy quán chiếu sự sống,
Trong giờ phút hiện tại
Kẻ thức giả an trú
Vững chãi và thảnh thơi.
Phải tinh tiến hôm nay
Kẻo ngày mai không kịp
Cái chết đến bất ngờ
Không thể nào mặc cả.
Người nào biết an trú
Đêm ngày trong chánh niệm
Thì Mâu Ni gọi là
Người Biết Sống Một Mình.


“Bhikkhus, what do we mean by pursuing the past? When someone considers the way her body was in the past, the way her feelings were in the past, the way her perceptions were in the past, the way her mental formations were in the past, the way her consciousness was in the past; when she considers these things and her mind is burdened by and attached to these things which belong to the past, then that person is pursuing the past.”
" Các vị tỳ kheo, sao gọi là tìm về quá khứ? Khi một người nghĩ rằng: Trong quá khứ hình thể ta từng như thế, cảm thọ ta từng như thế, tri giác ta từng như thế, tâm tư ta từng như thế, nhận thức ta từng như thế, nghĩ như thế và khởi tâm ràng buộc quyến luyến về những gì thuộc về quá khứ ấy thì người đó đang tìm về quá khứ."

“Bhikkhus, what is meant by ‘not pursuing the past’? When someone considers the way her body was in the past, the way her feelings were in the past, the way her perceptions were in the past, the way her mental formations were in the past, the way her consciousness was in the past; when she considers these things but her mind is neither enslaved by nor attached to these things which belong to the past, then that person is not pursuing the past.”
"Này quý thầy, sao gọi là không tìm về quá khứ? Khi một người nghĩ rằng: trong quá khứ hình thể ta từng như thế, cảm thọ ta từng như thế, tri giác ta từng như thế, tâm tư ta từng như thế, nhận thức ta từng như thế. Nghĩ như thế mà không khởi tâm ràng buộc quyến luyến về những gì thuộc về quá khứ ấy, thì người đó đang không tìm về quá khứ."

“Bhikkhus, what is meant by ‘losing yourself in the future’? When someone considers the way his body will be in the future, the way his feelings will be in the future, the way his perceptions will be in the future, the way his mental formations will be in the future, the way his consciousness will be in the future; when he considers these things and his mind is burdened by and daydreaming about these things which belong to the future, then that person is losing himself in the future.”
" Các vị tỳ kheo, sao gọi là tưởng tới tương lai? Khi một người nghĩ rằng: trong tương lai hình thể ta sẽ như thế kia, cảm thọ ta sẽ như thế kia, tri giác ta sẽ như thế kia, tâm tư ta sẽ như thế kia, nhận thức ta sẽ như thế kia, nghĩ như thế mà khởi tâm ràng buộc, lo lắng hay mơ tưởng về những gì thuộc về tương lai ấy, thì người đó đang tưởng tới tương lai."

“Bhikkhus, what is meant by ‘not losing yourself in the future’? When someone considers the way his body will be in the future, the way his feelings will be in the future, the way his perceptions will be in the future, the way his mental formations will be in the future, the way his consciousness will be in the future; when he considers these things but his mind is not burdened by or daydreaming about these things which belong to the future, then he is not losing himself in the future.


"Các vị tỳ kheo, sao gọi là không tưởng tới tương lai? Khi một người nghĩ rằng: trong tương lai hình thể ta sẽ như thế kia, cảm thọ ta sẽ như thế kia, tri giác ta sẽ như thế kia, tâm tư ta sẽ như thế kia, nhận thức ta sẽ như thế kia, nghĩ như thế mà không khởi tâm ràng buộc, lo lắng hay mơ tưởng về những gì thuộc về tương lai ấy, thì người đó đang không tưởng tới tương lai."

“Bhikkhus, what is meant by ‘being swept away by the present’? When someone does not study or learn anything about the Awakened One, or the teachings of love and understanding, or the community that lives in harmony and awareness, when that person knows nothing about the noble teachers and their teachings, does not practice these teachings, and thinks, ‘This body is myself, I am this body; these feelings are myself, I am these feelings; this perception is myself, I am this perception; this mental formation is myself, I am this mental formation; this consciousness is myself, I am this consciousness,’ then that person is being swept away by the present.”
" Các vị tỳ kheo, thế nào gọi là bị lôi cuốn theo hiện tại? Khi một người không học, không biết gì về Phật, Pháp, Tăng, không biết gì về các bậc hiền nhân và giáo pháp của các bậc này, không tu tập theo giáo pháp của các bậc hiền nhân, cho rằng hình thể này là mình, mình là hình thể này, cảm thọ này là mình, mình là cảm thọ này, tri giác này là mình, mình là tri giác này, tâm tư này là mình, mình là tâm tư này, nhận thức này là mình, mình là nhận thức này... thì người đó đang bị lôi cuốn theo hiện tại."

“Bhikkhus, what is meant by ‘not being swept away by the present’? “When someone studies and learns about the Awakened One, the teachings of love and understanding, and the community that lives in harmony and awareness, when that person knows about noble teachers and their teachings, practices these teachings, and does not think, ‘This body is myself, I am this body; these feelings are myself, I am these feelings; this perception is myself, I am this perception; this mental formation is myself, I am this mental formation; this consciousness is myself, I am this consciousness,’ then that person is not being swept away by the present.
“Bhikkhus, I have presented the outline and the detailed explanation of knowing the better way to live alone.”
Thus, the Buddha taught, and the bhikkhus were delighted to put his teachings into practice.

" Các vị tỳ kheo, thế nào gọi là không bị lôi cuốn theo hiện tại? Khi một người có học, có biết về Phật, Pháp, Tăng, có biết về các bậc hiền nhân và giáo pháp của các bậc này, có tu tập theo giáo pháp của các bậc hiền nhân, không cho rằng hình thể này là mình, mình là hình thể này, cảm thọ này là mình, mình là cảm thọ này, tri giác này là mình, mình là tri giác này, tâm tư này là mình, mình là tâm tư này, nhận thức này là mình, mình là nhận thức này... thì người đó đang không bị lôi cuốn theo hiện tại."

" Các vị tỳ kheo, tôi đã trình bày về đại cương và giải thích chi tiết về thế nào là người biết sống một mình."

Phật nói xong, các vị khất sĩ đồng hoan hỷ phụng hành.


Nhận xét

  1. Đây là Kinh Biết cách tốt nhất để sống một mình, hay còn có tên là Kinh Người biết sống một mình. Theo suy nghĩ của Phật tử thì Kinh này là Kinh thứ hai, Kinh thứ nhất là Kinh vị Thượng tọa. Hai Kinh này tập hợp thành một bộ Kinh gọi là Kinh Người biết sống một mình.
    Kinh Vị thượng tọa là Kinh giới thiệu về vị thượng tọa, người thích sống, và biết cách sống một mình.
    Kinh thứ hai, Kinh Biết cách tốt nhất để sống một mình, là lời Phật dạy các đệ tử cách sống một mình có lợi lạc.
    Đồng An – Hoàng Phước Đại.

    Trả lờiXóa

Đăng nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

法句經, 比丘品, 三七七偈

Community development Phát triển đại chúng.

法句經, 波羅門品, 三八六偈