Kinh Bắt rắn ( đoạn kết )

“Cũng như thế đó! Nếu người ta có tới khen ngợi, cung kính và cúng dường hoặc chê bai, mắng nhiếc và phỉ báng thì chúng ta cũng không nên lấy đó làm mừng hoặc làm giận. Tại sao thế! Tại vì cái ta đã không có mà cái của ta cũng không.
Chánh pháp đã được tôi trình bày đầy đủ, không có khuyết điểm và đã được truyền bá rộng rãi trong hai giới người và trời. Nếu có chánh trí mà hiểu thấu được thì hiệu lực của chánh pháp ấy sẽ vô cùng. Nếu khi mạng chung mà chuyển hóa được năm độn sử thì trong đời kế tiếp sẽ đạt được niết bàn, vào được địa vị không thoái chuyển và không còn trở lại luân hồi sinh tử.
Nếu khi mạng chung mà chuyển hóa được ba kiết sử là tham, sân và si thì chỉ cần sinh ra thêm một lần trong cõi trời hay cõi người rồi cũng tới được biên giới của giải thoát. Nếu khi mạng chung mà đắc quả Tu Đà Hoàn thì không còn rơi vào ác pháp, nhất định đi về hướng chánh giác, sau bảy lần sinh lại trong hai cõi trời và người thì sẽ tới được biên giới của giải thoát. Nếu khi mạng chung mà đã có lòng tin hiểu nơi giáo pháp thì đều sẽ sinh lên những cõi lành và sẽ tiếp tục đi trên con đường hướng về nẻo thánh.” Bụt nói như thế.
Các vị khất sĩ nghe Bụt nói xong, hoan hỷ phụng hành.

“It is the same when someone praises, honors, or makes offerings to us, or blames, criticizes, or defames us. We should not rejoice or become angry. Why? It is because there are no such things as ‘I’ or ‘mine.’
“The true teachings have been illuminated and made available in the worlds of humans and gods, with nothing lacking. If someone with right understanding penetrates these teachings, the value will be immeasurable. If, at the time of passing from this life, someone has been able to transform the five dull internal formations, in the next life he or she will attain nirvana. That person will arrive at the state of Non-Returner and will not reenter the cycle of birth and death. If, at the time of passing from this life, someone has been able to transform the three internal formations of attachment, aversion, and ignorance, he or she will be born only one more time in the worlds of humans or gods in order to be liberated. If, at the time of passing from this life, someone has been able to attain the fruit of
Stream-Enterer, he or she will not fall again into states of extreme suffering and will surely go in the direction of right awakening. After being born seven times in the worlds of humans or gods, he or she will come to the place of liberation. If, at the time of passing from this life, someone has faith in understanding the teachings, he or she will be born in a blessed world and will continue to progress on the path to the highest awakening.”

Having heard the Buddha speak thus, the bhikshus, with great joy, put the teachings into practice.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

法句經, 比丘品, 三七七偈

Community development Phát triển đại chúng.

法句經, 波羅門品, 三八六偈