Wednesday. 23/11/2016

Today is Wednesday. 23/11/2016
Tiếng Hán
Dịch âm
Phục thứ, Tu Bồ Đề, bồ tát ư Pháp, ưng vô sở trụ, hành ư bố thí, sở vị bất trụ sắc bố thí, bất trụ thanh hương vị xúc pháp bố thí.
Dịch Việt
Lại nữa, Thầy Tu Bồ Đề, khi một bồ tát thực tập bố thí, bố tát không dựa vào bất cứ điều gì, nên nói rằng bố tát không dựa vào tướng, vào âm thanh, vào hương vị, vào xúc giác, vào pháp, để thực tập bố thí.
In english
More over, Subhuti, when a bodhisattva practices generosity, he does not rely on  any objects, that is to say  he does not reply on any form, sound, smell, taste, tactile and dhamar, in practice generosity.
Chú giải
Trong đoạn Kinh văn, Phật dạy các vị bồ tát khi thực hành bố thí thì không dựa vào tướng.
Bố thí là một trong những thực tập của các vị bồ tát. Vị bồ tát phải thực hành 6 điều sau để gọi là vị bồ tát đích thực
     1 Bố thí
     2 Chánh niệm
     3 Thực hành giới
     4 Nhẫn
     5Thiện định
     6 Tuệ
Trong bố thí, theo nhà Phật thì có ba loại bố thí :
     1. Bố thí tài vật
     2. Bố thí Pháp ( nói Pháp thuyết giảng )
     3. Bố thí vô úy thí.

Các vị bồ tát khi thực hành bố thí, thực hành 6 bát nhã ba la mật thì không trụ vào tâm, không trụ vào tướng, không trụ vào sắc, hương, vị, xúc, pháp để thực hành bố thí.

In paragraph sutra, the Buddha teached our about generosity. The generosity is the one of the six boddhisavatt practices for crossing  to the other shore. These are :
1. Generosity
2.  Midfulness
3. Endurance
4. Diligence
5. meditation
6. traning
In generosity there are three way to practice for genrosity . they are
     1 generosity – material
     2 generosity – dhamar
     3. generosity non fear.

In this paragraph we learn that bodhisavatt practices generosity in emty form. None discimination form. He does not repy on any form, he does not rely on any sound, he does not rely on any taste, tactile and dahamar to practice generosity. 

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

法句經, 比丘品, 三七七偈

Community development Phát triển đại chúng.

法句經, 波羅門品, 三八六偈