Kinh Phật thuyết Mười nghiệp thiện ( Bài 16 )
Kinh Phật thuyết Mười nghiệp thiện ( Bài 16 )
Chữ Hán
復次龍王。若 離 瞋 恚。即得 八 種 喜 悅 心 法。何 等 為 八。一 無 損 惱 心。 二 無 瞋 恚 心。三 無 諍 訟 心。四 柔 和 質 直 心。五 得 聖 者 慈 心。六 常作 利 益 安 眾 生 心。七 身 相 端 嚴。眾 共 尊 敬。八以 和 忍 故。速 生 梵 世。是 為 八。若 能 迴 向 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提者。後 成佛 時。得 無 礙 心。觀 者 無 厭。
Chữ Nôm
Phục thứ Long Vương! Nhược ly sân khuể, tức đắc bát chủng hỉ duyệt tâm Pháp. Hà đẳng vi bát ? Nhất vô tổn não tâm. Nhị vô sân khuể tâm. Tam vô tránh tụng tâm. Tứ nhu hòa chất trực tâm. Ngũ đắc Thánh giả Từ tâm. Lục thường tác lợi ích an chúng sinh tâm. Thất thân tướng đoan nghiêm chúng cộng tôn kính. Bát dĩ hòa nhẫn cố tốc sinh Phạm thế. Thị vi bát, nhược năng hồi hướng A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ Đề giả. Hậu thành Phật thời đắc vô ngại tâm quan giả vô yếm.
Nghĩa Việt
Lại nữa, này Long vương! Nếu xa lìa giận dữ thì tâm liền đạt được tám pháp vui vẻ. Những gì là tám pháp?
1. Tâm không bị phiền não tổn hại.
2. Tâm không giận dữ.
3. Không có tâm tranh chấp.
4. Tâm nhu hòa, ngay thẳng.
5. Đạt được tâm Từ của bậc Thánh.
6. Tâm thường đem lại lợi ích, an vui cho chúng sinh.
7. Thân tướng đẹp đẽ, trang nghiêm, mọi người đều tôn kính.
8. Vì từ hòa, nhẫn nhục nên sớm được sinh lên cõi trời Phạm thiên.
Đây là tám pháp, nếu có thể hồi hướng đến quả vị Bồ-đề vô thượng thì sau khi thành Phật, sẽ được tâm vô ngại, người nhìn thấy không nhàm chán.
Hoàng Phước Đại ( Đồng An )
Nhận xét
Đăng nhận xét