5. Kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La mật 金 剛 般 若 波 羅 蜜 經 Prajñāpāramitā Diamond Sūtra ( Phần 5 )
5. Kinh Kim
Cang Bát Nhã Ba La mật
金 剛 般 若 波 羅 蜜 經
Prajñāpāramitā
Diamond Sūtra
( Phần 5 )
1. 原文本
2. Chữ Nôm
“Phất
dã, Thế Tôn. Bất khả dĩ thân tướng đắc kiến Như Lai. Hà dĩ cố? Như Lai sở thuyết
thân tướng tức phi thân tướng.”
Phật
cáo Tu-bồ-đề: “Phàm sở hữu tướng giai thị hư vọng. Nhược kiến chư tướng phi tướng
tắc kiến Như Lai.”
3. Chữ Việt
“Tu-bồ-đề!
Ý ông nghĩ sao? Có thể dùng thân tướng mà thấy Như Lai chăng?”
“Bạch
Thế Tôn, chẳng thể được. Chẳng thể dùng thân tướng mà thấy Như Lai.
“Vì
sao vậy? Như Lai dạy rằng thân tướng thật chẳng phải là thân tướng.”
Phật
dạy Tu-bồ-đề: “Phàm những gì có hình tướng đều là hư vọng. Nếu thấy các tướng
thật chẳng phải tướng tức là thấy Như Lai.
Tu-bồ-đề
bạch Phật: “Bạch Thế Tôn! Liệu có chúng sanh nào nghe lời thuyết dạy này1 được
sanh lòng tin chân thật chăng?”
4. English
"What do
you think, Subhuti? Is it possible to grasp the Tathagata by means of bodily
signs?"
"No,
World-Honored One. When the Tathagata speaks of bodily signs, there are no
signs being talked about."
The Buddha
said to Subhuti: "In a place where there is something that can be
distinguished by signs, in that place there is deception. If you can see the
signless nature of signs, then you can see the Tathagata."
Bình giảng :
Thân tướng Như Lai màu vàng, có tám mươi vẻ đẹp và ba
mươi hai tướng tốt. Có thể nhận diện Như Lai qua thân tướng đó hay không? Tướng
luôn luôn có liên hệ tới tưởng. Tưởng là nhận thức của chúng ta, mà nhận thức của
chúng ta có nhiều trình độ sai lầm khác nhau, có khi chúng sai lầm nhiều, có
khi chúng sai lầm ít. Khi nhận thức đạt đến phẩm chất gọi là trí tuệ rồi thì nhận
thức không còn được gọi là tưởng nữa. Ta gọi nó là Bát Nhã. Bát Nhã vượt được
các tướng, đó là trí. Như Lai nói là phước đức nhiều, thật ra không phải là phước
đức nhiều, cho nên mới gọi là phước đức nhiều.
Cái nhìn trí tuệ là cái nhìn vô tướng. Như Lai tức là sự
chân thật, cái bản chất chân thật của sự sống, của trí tuệ, của tình thương và
hạnh phúc, và chỉ khi nào mình thấy được tính cách phi tướng của các tướng thì
mình mới mong thấy được Như Lai. Ví dụ như bông hồng. Nhìn vào bông và không bị
kẹt vào tướng của bông hồng, thấy được tánh cách không bông hồng của bông hồng
thì bắt đầu thấy được Như Lai trong bông hồng. Nhìn vào một hòn sỏi, nhìn vào
một cái cây, nhìn vào một em bé với phương pháp đó ta đều có thể thấy được Như
Lai cả. Như Lai (Tathagatha) có nghĩa là không có tướng đến và không có tướng
đi.
Comment :
The form Tathagata yellow, with eighty beauty and
thirty two good generals. Can identify the form Tathagata through it or not?
Generals always linked to the idea. The idea is aware of us, but our
perceptions have many different qualifications mistakes, sometimes we mistake a
lot, sometimes we mistake less. As awareness reaches intellectual qualities
called then realize no idea called again. I call it the Bat Nha. Prajna reached
the minister, it was located. Tathagata say much merit, it was not as much
merit, so-called merit much new.
Mind insight is look formless. Tathagata ie truth, the true
nature of life, of wisdom, of love and happiness, and only when we saw the non-signs
of the signs do we expect to see the Tathagata . For example, the rose. Looking
at a floewr and not get stuck on the signd of roses, see the non signs of the
rose is not a rose, it began to see the Tathagata of roses. Looking at a
pebble, looking at a tree, looking at a baby with that method we can see the
Tathagata both. Tathagata means none
signs come and none signs go.
( còn tiếp )
Nhận xét
Đăng nhận xét