Thương và Yêu ( Bài 1 )
Chữ Love khi dịch ra tiếng Việt có thể dịch 2 nghĩa. Dịch
là tình thương cũng được mà dịch là tình yêu cũng đúng. Khi dịch tình thương nó
không chỉ hàm ý là quan hệ tình cảm lãng mạn của hai người mà còn là tình
thương yêu đồng loại, cỏ cây và những con vật quanh ta. Tình thương này không bị
ràng buộc. Cái nghĩa thứ hai, love thường được dịch tình yêu; Theo nhà Phật đó
là luyến ái, nhục dục và ràng buộc. Yêu ai, thì mình luôn muốn chiếm lấy, giành
lấy; buộc người đó bởi sợi dây tình ái, làm cho người đó mất hết tự do. Nhục dục
làm cho con người mất ăn mất ngủ, và thậm chí mất hết uy tín danh dự vì nó.
Trong mỗi người, ai cũng có mầm mống của tình dục. Bởi
mình nên biết rằng trong mỗi con người luôn có thiên chức làm cha, làm mẹ và tình
dục là gốc rễ để chúng ta thực hiện thiên chức đó. Tình dục có thể trở thành
tình yêu và ngược lại tình yêu là nguồn gốc nảy sinh tình dục ở những mức độ
khác nhau. Cho nên có thể nói yêu rồi thương, hoặc thương rồi mới yêu là vì vậy.
Nhưng yêu phải yêu cho đúng, thì mới đem lại hạnh phúc
cho mình và cho người khác. Nếu mình yêu thương người có gia đình, hoặc mình có
nghĩ lạm dụng tình dục với em bé thì đó là điều tồi tệ. Dục lạc nhất thời đó sẽ
gây đau khổ cho nhiều người, trong đó có cả bản thân mình. Mình phải hiểu hậu
quả của nó để tránh.
Mình phải học cách để gieo trồng hạt giống yêu thương
đích thực cho mình và cho gia đình mình. Và mình cũng phải học được cách để chế
ngự mầm mống yêu thương tiêu cực; những đòi hỏi nhục dục không có lợi lạc cho
mình và cho những người khác; để khi năng lượng đó trỗi lên thì mình mỉm cười tự
tin vì không phải lệ thuộc vào nó.
Nhận xét
Đăng nhận xét