Trang 169.1 bản khắc gỗ)

大般若波羅蜜第一
三藏法師玄奘奉詔譯
初分緣起品第一之一
Đại Bát Nhã Ba La Mật quyển đệ nhất, thiên nhất
Đường Tam tạng Pháp sư Huyền Trang chiếu dịch
Sơ phần duyên khởi  phẩm đệ nhất chi nhất
( Trang 169.1 bản khắc gỗ)


, 垂天花蓋, 寶鐸, 珠幡, 綺飾紛綸甚可愛樂. , 此佛土微妙莊嚴. 猶如西方極樂世界, 佛光暉暎三千大千物類, 虛空皆同金色, 十方各等殑伽河沙諸佛世界亦復如是. , 此三千大千佛土, 贍部洲, 東勝身洲, 西牛, 北俱,其中諸人, 佛神力故, 各各見佛正坐其前, 咸謂如來獨為說法. 如是四大王眾天, 三十三天, 夜摩天, 覩史多, 樂變化天, 他化自在天, , 輔天, 梵會天, 大梵天, 光天, 少光天, 無量光天, 極光淨天, 淨天, 少淨天, 無量淨天, 遍淨天, 廣天, 少廣天, 無量廣天, 廣果天, 無繁天, 無熱天, 善現天, 善見天, 色究竟天, 亦以世尊神通力故, 各各見佛正坐其前, 咸謂如來獨為說法. 爾時, 世尊不起于座, 熙怡微笑, 從其面門放大光明, 遍照三千大千
giới, thùy thiên hoa cái, bảo đạc, châu phan, khỉ sức phân luân thậm khả ái lạc. Thời, thử Phật thổ vi diệu trang nghiêm. Do như Tây phương Cực lạc thế giới, Phật quang huy ánh tam thiên Đại Thiên vật loại, hư không giai đồng kim sắc, thập phương các đẳng Hằng hà hà sa chư Phật thế giới diệc phục như thị. thời, thử tam thiên Đại thiên Phật độ, Nam thiệm bộ châu, Đông thắng thần châu, Tây ngưu hóa châu, Bắc câu lô châu, kỳ trung chư nhân, Phật thần lực cố, các các kiến Phật chánh tọa kỳ tiền, hàm vi Như Lai độc vi thuyết Pháp. như thị tứ đại vương chúng Thiên, tam thập tam thiên, dạ ma thiên, Đổ sử đa thiên, nhạc biến hóa Thiên, tha hóa tự tại thiên, phạm chúng Thiên, phạm phụ Thiên, phạm hội Thiên, đại phạm thiên, quang Thiên, thiểu quang Thiên, Vô Lượng Quang Thiên, Cực quang tịnh Thiên, tịnh thiên, thiểu tịnh Thiên, vô lượng tịnh Thiên, Biến tịnh Thiên, quảng Thiên, thiểu quảng Thiên, vô lượng quảng Thiên, Quảng quả Thiên, vô phồn Thiên, vô nhiệt Thiên, thiện hiện Thiên, thiện kiến Thiên, Sắc cứu cánh Thiên, diệc dĩ Thế Tôn thần thông lực cố, các các kiến Phật chánh tọa kỳ tiền, hàm vi Như Lai độc vị thuyết Pháp. nhĩ thời, Thế Tôn bất khởi vu tọa, hi di vi tiếu, tùng kỳ diện môn phóng đại quang minh, biến chiếu tam thiên Đại thiên

giới, lọng hoa trời rũ xuống, chuông quí, phan ngọc thêu dệt tỉ mỉ, rất dễ ưa thích. Khi ấy, cõi Phật này, trang nghiêm mầu nhiệm, giống như thế giới Cực Lạc ở phương Tây. Hào quang của Phật chói sáng khắp mọi loài, trong thế giới ba lần ngàn, hư không đều cùng một màu vàng rực. Các cõi trong vô số cõi Phật ở mười phương, cũng lại như thế. Khi ấy, các cõi Phật trong thế giới ba lần ngàn này: Châu Nam thiệm bộ, châu Đông thắng thần, châu Tây ngưu hóa, châu Bắc câu lô, người ở trong đó, do thần lực Phật, ai cũng thấy Phật ngồi ngay trước mặt, đều nghĩ rằng, Đức Như Lai nói pháp cho riêng mình. Như vậy, các trời trong các cõi: Trời Tứ Đại Thiên Vương, trời Tam thập tam, trời Dạ ma, trời Đổ sử đa, trời Lạc biến hóa, trời Tha hóa tự tại, trời Phạm chúng, trời Phạm phụ, trời Phạm hội, trời Đại phạm, trời Quang, trời Thiểu quang, trời Vô lượng quang, trời Cực quang tịnh, trời Tịnh, trời Thiểu tịnh, trời Vô lượng tịnh, trời Biến tịnh, trời Quảng, trời Thiểu quảng, trời Vô lượng quảng, trời Quảng quả, trời Vô phiền, trời Vô nhiệt, trời Thiện hiện, trời Thiện kiến, trời Sắc cứu cánh, cũng do thần lực của Thế Tôn, mà mỗi vị đều thấy Phật, ngồi chính trước mặt, và đều nghĩ rằng: Đức Như Lai nói pháp cho riêng mình. Lúc bấy giờ, đức Thế Tôn không rời chỗ ngồi, vui vẻ mỉm cười, từ trên mặt Ngài, phóng hào quang lớn, chiếu khắp các cõi Phật, trong thế giới ba lần ngàn,


Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

法句經, 比丘品, 三七七偈

Community development Phát triển đại chúng.

法句經, 波羅門品, 三八六偈