174.2

174.2
大般若波羅蜜第一
三藏法師玄奘奉詔譯
初分緣起品第一之一
Đại Bát Nhã Ba La Mật quyển đệ nhất, thiên nhất
Đường Tam tạng Pháp sư Huyền Trang chiếu dịch
Sơ phần duyên khởi  phẩm đệ nhất chi nhất
( Trang 174.2 bản khắc gỗ)



等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,時現在彼安隱住持,為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多。 彼有菩薩名曰行慧,見此大光、大地變動及佛身相,心懷猶豫前詣佛所,頂禮雙足白言:「世尊!何因何緣而有此瑞?」 時,寶焰佛告行慧菩薩摩訶薩言:「善男子!從此東方盡殑伽沙等世界,最後世界名曰堪忍,佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,今現在彼安隱住持,將為菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。行慧聞已,歡喜踊躍重白佛言:「世尊!我今請往堪忍世界觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾,得無礙解陀羅尼門三摩地門神通自在,住最後身
Đẳng Giác, Minh Hạnh Viên Mãn, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Trượng Phu, Điều Ngự Sĩ, Thiên Nhơn Sư, Phật, Bạt Già Phạm, thời hiện tại bỉ  an ổn trụ trì, vi chư  Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng  thuyết Đại Bát-nhã Ba-la-mật đa. Bỉ  hữu Bồ Tát danh  viết  Hạnh Tuệ, kiến thử  đại quang, đại địa biến động  cập Phật thân tướng, tâm  hoài  do dự tiền  nghệ  Phật sở, đảnh lễ song  túc  bạch ngôn :「Thế Tôn hà nhân hà duyên nhi  hữu thử  thụy  ?」 thời, bảo  diệm Phật cáo hạnh tuệ  Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn :「Thiện nam tử tòng thử Đông phương tận căn già sa đẳng thế giới, tối hậu thế giới danh  viết  Kham Nhẫn, Phật hiệu Thích-Ca Mâu Ni Như Lai, ưng, chánh đẳng giác, Minh Hạnh viên mãn, Thiện-Thệ, Thế-gian-giải, vô thượng trượng phu, điều ngự sĩ, Thiên Nhân Sư, Phật, bạc già phạm, kim  hiện tại bỉ  an ổn trụ trì, tướng vi Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng thuyết Đại Bát-nhã Ba-la-mật đa. Bỉ  Phật thần lực cố hiện tư  thụy. Hạnh tuệ  văn dĩ, hoan hỉ dũng dược trọng bạch Phật ngôn :「Thế Tôn ngã  kim  thỉnh vãng  kham nhẫn thế giới, quán lễ  cúng dường Thích-Ca Mâu Ni Như Lai cập chư  Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng, đắc  vô ngại giải đà-la-ni môn tam ma địa môn thần thông tự tại, trụ tối hậu thân

Đẳng Giác, Minh Hạnh Viên Mãn, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Trượng Phu, Điều Ngự Sĩ, Thiên Nhơn Sư, Phật, Bạt Già Phạm, đang an ổn trú trì tại đó, nói pháp Đại Bát-nhã-ba-la-mật-đa cho các đại Bồ-tát. Cõi đó, có Bồ-tát tên là Hành Tuệ, thấy hào quang lớn này, cõi đất biến động, và thân tướng Phật, lòng sanh thắc mắc, đi đến trước Phật, đầu lạy hai chân Phật, bạch: Bạch Thế Tôn! Do nhân duyên gì, mà có điềm lành này? Khi ấy, Phật Bảo Diệm bảo đại Bồ-tát Hành Tuệ: Này Thiện nam tử! Ở phía Đông của cõi này, trải qua vô số thế giới, có thế giới tận cùng tên là Kham Nhẫn, có Phật hiệu là Thích Ca Mâu Ni, Như Lai, Ứng Chánh Đẳng Giác, Minh Hạnh Viên Mãn, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Trượng Phu, Điều NgựSĩ, Thiên Nhơn Sư, Phật, Bạt-già-phạm, đang an ổn trú trì tại đó, sắp nói pháp Đại Bát-nhã-ba-la-mật-đa cho chúng đại Bồ-tát. Do thần lực của Phật đó, mà hiện điềm lành này. Hành Tuệ nghe rồi, vui mừng nhảy nhót, lại bạch Phật: Bạch Thế Tôn! Con nay xin đến thế giới Kham Nhẫn, để chiêm ngưỡng, lễ bái, cúng dường Như Lai Thích Ca Mâu Ni và các chúng đại Bồ-tát, những vị đã chứng được sự hiểu biết thông suốt, pháp môn Đà-la-ni, pháp môn Tam-ma-địa, thần thông tự tại, ở thân sau cùng,


Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

法句經, 比丘品, 三七七偈

Community development Phát triển đại chúng.

法句經, 波羅門品, 三八六偈