Kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La mật ( phần 2 )

Kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La mật
Prajñāpāramitā Diamond Sūtra
( Phần 2 )

1. 原文本

2. Chữ Nôm
Thôøi Tröôûng laõo Tu-boà-ñeà taïi ñaïi chuùng trung töùc tuøng toøa khôûi, thieân ñaûn höõu kieân, höõu taát tröôùc ñòa, hieäp chöôûng cung kính nhi baïch Phaät ngoân: “Hy höõu Theá Toân! Nhö Lai thieän hoä nieäm chö Boà Taùt, thieän phoù chuùc chö Boà Taùt.
“Theá Toân! Thieän nam töû, thieän nöõ nhaân phaùt A-naäu-ña-la Tam-mieäu Tam-boà-ñeà taâm, öng vaân haø truï, vaân haø haøng phuïc kyø taâm?”
Phaät ngoân: “Thieän tai! Thieän tai! Tu-boà-ñeà, nhö nhöõ sôû thuyeát. Nhö Lai thieän hoä nieäm chö Boà Taùt, thieän phoù chuùc chö Boà Taùt. Nhöõ kim ñeá thính, ñöông vò nhöõ thuyeát. Thieän nam töû, thieän nöõ nhaân phaùt A-naäu-ña-la Tam-mieäu Tam-boà-ñeà taâm, öng nhö thò truï, nhö thò haøng phuïc kyø taâm.”
“Duy nhieân Theá Toân. Nguyeän nhaïo duïc vaên.”
3. Chữ Việt
Lúc ấy Trưởng lão Tu-bồ-đề từ chỗ ngồi trong đại chúng đứng dậy, bày vai bên phải, quỳ gối phải, cung kính chắp tay bạch Phật rằng: “Thế Tôn, thật ít có! Như Lai khéo hộ niệm các vị Bồ Tát, khéo dặn dò các vị Bồ Tát.
“Thế Tôn! Nếu có những kẻ nam người nữ có lòng lành phát tâm cầu đạo Vô Thượng Bồ-đề, nên trụ tâm như thế nào? Hàng phục tâm như thế nào?”
Phật dạy: “Lành thay! Lành thay! Tu-bồ-đề, đúng như ông vừa nói. Như Lai khéo hộ niệm các vị Bồ Tát, khéo dặn dò các vị Bồ Tát. Nay ông hãy lắng nghe, ta sẽ vì các ông mà giảng thuyết.
“Nếu những kẻ nam người nữ có lòng lành phát tâm Bồ-đề, nên trụ tâm như thế này, nên hàng phục tâm như thế này.”
“Bạch Thế Tôn! Chúng con nguyện được lắng nghe.”
4. English

Then, from the midst of the great multitude, Elder Subhūti then arose from his seat, bared his right shoulder, and knelt with his right knee to the ground. With his hands joined together in respect, he addressed the Buddha, saying, “How extraordinary, Bhagavān, is the manner in which the Tathāgata is skillfully mindful of the bodhisattvas, and skillfully instructs and cares for the bodhisattvas! Bhagavān, when good men and good women wish to develop the mind of Anuttarā Samyaksabodhi, how should their minds dwell? How should they pacify their minds?” The Buddha replied, “Excellent, excellent, Subhūti, for it is just as you have said: the Tathāgata is skillfully mindful of the bodhisattvas, and skillfully instructs and cares for the bodhisattvas. Now listen carefully, because your question will be answered. Good men and good women who wish to develop the mind of Anuttarā Samyaksabodhi should dwell thusly, and should pacify their minds thusly.” “Just so, Bhagavān. We are joyfully wishing to hear

Bình giảng :
Ngài Tu Bồ Đề  được biết đến như một người tu tập rất giỏi nhìn quán chiếu vào bản chất của tính không của mọi vật. Ban đầu, Ngài thưa Đức Phật một câu hỏi. Ngài Tu Bồ Đề muốn biết làm thế nào để làm chủ tâm, làm thế nào để kiểm soát tâm, làm thế nào để chăm sóc tâm, để cho các đệ tử theo đuổi con đường tu tập. Câu hỏi của ngài Tu Bồ Đề có các yếu tố.
Yếu tố đầu tiên là ngài Tu Bồ Đề nhận thấy Đức Phật luôn luôn sẵn sàng để hỗ trợ các vị Bồ Tát. Các vị Bồ Tát là những người có lý tưởng tuyệt vời, mon muốn cứu giúp người khác. Đó là lý do tại sao ngài Tu Bồ Đề xác nhận một thực tế rằng Đức Phật luôn luôn hỗ trợ và truyền năng lực cho các vị Bồ tát, vì các vị Bồ tát mong muốn được  cứu giúp chúng sinh. Đây không phải là phân biệt đối xử thứ bậc của Đức Phật, mà là sự sẵn sàng đầu tư vào những người muốn sống vì lợi ích của người khác.
Yếu tố thứ hai là những vị Bồ Tát có ham muốn được cứu giúp người khác, làm thế nào các vị Bồ tát có thể tu luyện tâm của họ? Làm thế nào các vị Bồ tát có thể chăm sóc tâm của họ? Các vị Bồ tát cần làm gì để làm chủ tâm? Và đây là một câu hỏi rất thực tế, bởi vì đôi khi chúng ta không biết làm thế nào để chăm sóc cho tâm  chúng ta, và chúng ta để cho tâm trí của chúng ta đi lang thang trong sự đau khổ và si mê và vô thường.
Và câu hỏi của ngài Tu Bồ Đề đã được Đức Phật trả lời. Đức Phật nói rằng Bồ tát là những người nên thực hiện một lời thề để mang lại cho tất cả chúng sanh từ bờ biển của đau khổ đến bờ hạnh phúc và giải thoát.

Nhưng trong khi làm công việc đưa chúng sinh đến bờ bên kia, những vị Bồ Tát nên không được đánh bắt trong ý tưởng của bản thân. Bồ tát không nên nhìn thấy sự khác biệt giữa các vị cứu tinh và các sinh vật được lưu. Và câu hỏi ông đặt câu hỏi là một loại câu trả lời theo cách đó, ông nói rằng nếu một vị Bồ Tát vẫn có khái niệm về bản thân, của con người, của cuộc sống con người, và của tuổi thọ, điều này là không chính xác một vị Bồ tát được nêu ra. Đó là câu trả lời của mình.
Comment :
Subhuti is known as someone who practises very well looking deeply into the nature of emptiness of everything that is. And, in the beginning, Subhuti asks the Buddha a question. His question is very practical. He wants to know how to master our mind, how to control our mind, how to take care of our mind in order for us to be able to pursue the path of practice. His question has some elements. The first element is he noticed that the Buddha is always willing to support the bodhisattvas. Bodhisattvas are those who have a great aspiration to help others. That is why Subhuti recognised the fact that the Buddha always supports and gives energy to bodhisattvas who have a great deal of energy within them, because their desire, their deepest desire, is to serve and to help all living beings. And this is not discrimination on the part of the Buddha, but it is the willingness to invest in those who want to live for the sake of others.
The second element is that those bodhisattvas motivated by that desire to help other people, how can they cultivate their minds? How can they take care of their minds? What can they rely on in order to master their own minds? And this is a very practical question, because sometimes we don’t know how to care for our minds, and we let our minds wander in the direction of suffering and delusion and uncertainty. That is why we can say that this question of Subhuti is very practical. I think there are only two elements in the question.
And the answer given by the Buddha to Subhuti is also very precise, and it has three elements. He said that bodhisattvas are those who should make a vow to bring all living beings from the shore of suffering to the shore of well being and liberation.

 ( Còn tiếp ) 

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

法句經, 比丘品, 三七七偈

Community development Phát triển đại chúng.

法句經, 波羅門品, 三八六偈